• 性别:
  • 聘任技术职务:教授
  • 学历:博士研究生毕业
  • 联系电话:
  • 电子邮箱:zhuyige@shnu.edu.cn
  • 通讯地址:
  • 部门:外国语学院
  • 学位:文学博士学位
  • 毕业院校:上海师范大学
  • 办公地址:
 
研究方向
学术成果
教学工作
荣誉奖励
社会兼职
(0)
 

研究方向:

    

         朱伊革,博士,教授,硕士生导师,主要从事翻译理论与实践、外国文学及海外汉学研究。上海师范大学学术委员会教学指导委员会委员,国家社会科学基金项目、教育部人文社科基金项目、上海市哲社规划课题评审鉴定专家,福建三明学院特聘教授,美国新泽西州拉玛坡学院访问学者兼客座教授,博茨瓦纳大学客座教授。 

          主持国家社会科学基金一般项目1项、教育部人文社科规划基金项目1、上海市哲学社会科学规划项目2项、福建省“十四五”普通高等教育本科规划教材建设项目1项、教育部产学合作协同育人项目1项、全国翻译专业学位研究生教育研究项目1项、上海市教委科研创新项目1项及多项校级科研项目。参与国家社会科学基金重大项目、国家社会科学基金一般项目、福建省社会科学研究基地重大项目、教育部中非高校20+20合作项目、上海市世界文学多样性与文明互鉴创新团队建设项目、上海市高等学校教育高地建设项目、上海高校本科重点教改项目、上海高校市级精品课程建设项目。

          代表性专著《近代上海英文期刊与中国文学的英译(18571942):形象学路径》《东部和北部非洲精选文学作品研究》《跨越界限:庞德诗歌创作研究》《英语新闻的语言特点与翻译》等,译著《周末葬仪》,文集《典籍翻译研究》。在《外国文学研究》《国外文学》《西安外国语大学学报》《四川外语学院学报》《天津外国语大学学报》《北京第二外国语学院学报》《东方翻译》等A&HCICSSCI及外语类核心期刊上发表论文50余篇,论文曾被人大复印报刊资料全文转载。

          曾获上海市优秀教学成果奖一等奖、二等奖、三等奖,上海师范大学优秀教学成果奖一等奖、二等奖。指导的研究生先后获“上海市优秀毕业生”“国家奖学金”“全国大学生英语竞赛特等奖”“韩素音国际翻译大赛三等奖”等荣誉奖励。

 


(以下信息源于科研管理系统)

学术成果:
论文
  • [1] 朱伊革·《劳特里奇翻译与政治手册》评介·天津外国语大学学报,32
  • [2] 朱伊革·《天下》月刊与中国艺术的对外传播·中国编辑,2020年10期:92-96,5
  • [3] 朱伊革·《教务杂志》英译《孔子家语》及其孔子形象的建构与传播·外国语文研究,2020年04期:59-69,11
  • [4] 朱伊革·Exploring the Role of Teacher Learning Community as an Emotional Regulation in Fostering Quality English Teaching in West African ESL Context: Case of Mali·Medicine,104
  • [5] 朱伊革·《天下》月刊英译中国文学作品及其中国形象的建构·东方翻译,2021年01期:12-19+44,9
  • [6] 朱伊革·北平时期的《华裔学志》与近代汉学研究学术共同体的建构·中国编辑,2022年10期:85-90,6
  • [7] 朱伊革·《尼罗河交汇线:记忆中的喀土穆》的叙事艺术·名作欣赏,2022年03期:11-14,4
著作
  • [1] 朱伊革. 《近代上海英文期刊与中国文学的英译(1857-1942):形象学路径》. 光明日报出版社, 2022
  • [2] 卢敏,林晓妍,朱伊革. 新世纪非洲文学年谱英语卷. 中国社会科学出版社, 2025
  • [3] 卢敏,朱伊革,刘华,蒋永远. 中国文化. 上海大学出版社, 2025
  • [4] 朱伊革. 英语新闻的语言特点与翻译. 上海交通大学出版社, 2008
  • [5] 卢敏,朱伊革,雷曼. 高等院校英语师范教育实践理论指南. 中国科学文化音像出版社有限公司, 2024
  • [6] 朱伊革. 《跨越界限:庞德诗歌创作研究》. 上海三联书店, 2014
  • [7] 朱伊革,卢敏. 中国文化. 上海大学出版社, 2025
  • [8] 朱振武,卢敏,朱伊革,林晓妍. 东部和北部非洲精选文学作品研究. 西南大学出版社, 2024
  • [9] 朱伊革. 挑战大学英语四级考试710分阅读理解. 北京国防工业出版社, 2006
  • [10] 王宏印,朱伊革. 《典籍翻译研究》(第九辑). 外语教学与研究出版社, 2019
  • [11] 卢敏,朱伊革. 周末葬仪. 武汉大学出版社, 2019
科研项目
  • [1] 朱伊革.近代国学典籍英译与中国形象的建构和传播,验收
  • [2] 朱伊革.近代在华英文期刊与侨居地汉学研究,在研
  • [3] 朱伊革.近代上海英文期刊与“中国形象”的建构和传播(1857至1942)——以英译中国文学作品为中心,验收
  • [4] 朱伊革.庞德等英美近现代译家英译中国古诗的翻译伦理研究,验收
  • [5] 朱伊革.MTI新闻编译课程的项目教学法探索,验收
  • [6] 朱伊革.国家翻译实践中的《习近平谈治国理政》英译研究,在研

教学工作:
教职工课程信息
开课学年开课学期课程名称
2020-20211新闻英语翻译
2016-20171新闻英语翻译
2016-20172新闻英语翻译
2017-20181研究生课程
2021-20222教育研习
2021-20221新闻英语翻译
2022-20232教育研习
2021-20221教育研习
2020-20212教育研习
2019-20201新闻英语翻译
2021-20222教育研习
2022-20231教育研习
2018-20191新闻英语翻译
2021-20222教育研习
2018-20192新闻英语翻译
2020-20212教育研习
2016-20171新闻英语翻译
2020-20212教育研习
2022-20232教育研习

荣誉奖励:

2017年上海市教学成果奖一等奖

2022年上海市教学成果奖二等奖

2009年上海市教学成果奖三等奖

2019年上海师范大学教学成果奖一等奖

2017年上海师范大学教学成果奖一等奖

2015年上海师范大学教学成果奖二等奖

2008年上海师范大学教学成果奖一等奖

2016年上海市社会科学界第十四届学术年会优秀论文奖

2015年上海高校市级精品课程“《英美文学》(通识核心课程)”

2011年上海高校市级精品课程“翻译理论与实践(系列课程)”










社会兼职:

国家社科基金项目评审鉴定专家

教育部人文社科基金项目评审鉴定专家

上海市社科规划项目评审鉴定专家

教育部学位中心评审鉴定专家

《外国文学研究》《国际比较文学》《亚太跨学科翻译研究》等刊物审稿人

中外语言文化比较学会知识翻译学专业委员会理事